he had sometimes propelled her on warm summer evenings, an infirm widow of independent, if limited means, in her convalescent bathchair with slow revolutions of its wheels as far as the corner of the north circular road opposite mr gavin low s place of business where she had remained for a certain time scanning through his onelensed binocular fieldglasses unrecognisable citizens on tramcars, roadster bicycles, equipped with inflated pneumatic tyres, hackney carriages, tandems, private and hired landaus, dogcarts, ponytraps and brakes passing from the city to the phoenix park and vice versa 有時(shí)在溫暖的夏日傍晚,布盧姆把這位多少擁有一些資產(chǎn)足以自立的病孀扶到康復(fù)期患者坐的輪椅上,慢慢地將她推到北環(huán)路拐角處加文洛68先生的牲畜交易場(chǎng)所對(duì)面。她在那兒逗留上半晌,隔著他那架單鏡頭雙筒望遠(yuǎn)鏡眺望那些難以辨認(rèn)的市民們:他們搭乘電車(chē)氣胎打得鼓鼓的自行車(chē)出租馬車(chē)雙駕馬車(chē)自家用或租來(lái)的四輪馬車(chē)單馬拉的雙輪馬車(chē)輕便小馬車(chē)和大型四輪游覽馬車(chē),在市區(qū)與鳳凰公園之間穿梭著。